Vol.246 部屋の中2


■Today's Words■ −部屋の中で−

○stain : しみ

『The tablecloth isn't very clean. There is a stain on it.』
「テーブルクロスがキレイじゃないな。シミが付いてるよ。」

○leak : 漏れる

『The sink is leaking, and my landlord won't fix it.』
「シンクが漏れてるんだけど、家主が直してくれないんだ。」

○damage : 〜を痛める、損なう

『The walls really need painted. And the ceiling is damaged.』
「壁を塗り直さなくちゃ。それに天井も痛んでいるしね。」


■Break Time■ −damage−

本日の表現で利用した『damage』は日本語にもなっていますので、「痛める、損なう」というイメージは連想しやすいですよね。
これは物の機能を低下させたり、価値を損なうような場合の「損なう」の意味で用いる表現なのですが、同じような意味の『injure』との違いはお分かりでしょうか?
この『injure』は、人や動物などの生き物に対してのみ利用する英単語で「損害を与える」つまり「怪我をさせる」という意味で利用するんですね。

TOP               Previous   Next