Vol.68 コメディ
■Today's Words■ −コメディ− ○sitcom : ホームコメディ 『I really like American sitcoms.』 「私はすごくアメリカのホームコメディが好きですね。」 ○sort of : いくぶん、多少 『They are sort of strange, but I think they are witty.』 「ちょっと変わってるけど、気が利いてると思うんです。」 ○hilarious : 非常におもしろい、とてもおかしな 『What do you think of Downtown?』− 『They are hilarious. They go a little too far sometimes, but I like them anyway.』 「ダウンタウンてどう思う?」− 「すごくおもしろいよ。時々やりすぎるけど、でも好きだよ。」 ■Break Time■ −ユーモア− 『He has a good sense of humor.』で「彼はユーモアのセンスがあるね。」という意味になりますが、このような表現を誉め言葉として用いるアメリカ人は結構多いのだそうです。 また、一言でユーモアといってもいろいろだと思いますが、例えば、政治的なユーモアを『political humor』、キツイ風刺や皮肉のユーモアを『black humor』のようにあらわします。 さて皆さんはどんなユーモアがお好みですか? |
![]() |
![]() ![]() |