〜 病院編 〜 VOL.44 「予約や受付」で利用する表現 |
<問題>( )を埋めてください You look( p ). Do you want to see a doctor? 「顔色がよくないよ。医者にみてもらいますか。」 Maybe. Could you ( m )an( a ) for me? 「そうですね。私のかわりに予約をとってもらえますか。」 ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ <正解> You look( pale ). Do you want to see a doctor? Maybe. Could you ( make )an( appointment )for me? <今日のポイント> ・make an appointment : (医者・美容院などの)予約をする >>>レストランやホテルの予約は『make a reservation』で表現します。 <派生語と関連表現> ・What's wrong? : どうしたの、何か問題でもあるのか What's wrong? You are not yourself. 「どうしたの。いつもと違うよ。」 I don't feel well. Could you take me to a hospital? 「調子がよくないんです。病院に連れて行ってくれませんか。」 ・emergency : 緊急、急患受付 May I help you? 「どうされましたか。」 I think I broke a tooth. 「歯が折れたみたいです。」 Do you have an appointment? 「予約はされていますか。」 No, I don't. It's an emergency. 「いいえ、していません。救急です。」 ・wait : 待つ Please fill this out and wait over there. 「これをお書きになって、向こうでお待ちください。」 Thank you. 「ありがとう。」 /*\/*\/*\/*\/*\/*\/*\/*\/*\/*\/*\/*\ ☆★☆★もうわすれないシリーズ・英会話ビルダーをご利用のお客様へ☆★☆★ 病院へ行く時に利用する英会話は、英会話ビルダー1<身近な英会話入門>で 出題されています。 検索画面から[検索条件:英語]にして、「doctor」と入力し、[GO]ボタンを 押して、一覧表示されたイラストをクリックすると英会話が発話され 英文と日本語訳をご確認いただけます。 \*/\*/\*/\*/\*/\*/\*/\*/\*/\*/\*/\*/ <英語に関するちょっとしたお話> みなさんは、『clinic』と『hospital』の違いがおわかりでしょうか? アメリカ等では一般的に、最初にかかりつけの医者の診断を受けるようですが、 これらの病院の事を『clinic』や『physician's office』、そこからの紹介で 利用する入院施設等の整った大きな病院の事を『hospital』と表現するようです。 因みに診察を受ける事を『see a doctor』、入院する事を『enter the hospital』 と表現します。 |