Vol.214 夏バテ


■Today's Words■ −夏バテ−

○sticky : むし暑い

『It is really hot and sticky.』
「すごくむし暑いね。」

○these days : このごろ、最近

『Yeah, it is. I don't have much of an appetite these days.』
「本当に。このごろ食欲がなくてね。」

○pity : 同情

『That's pity. Do you suffer from summer heat?』
「それは良くないね。夏バテ?」


■Break Time■ −eel−

本当に暑い日が続きますが、本日の本文にもあったように皆さんは夏バテされていませんか?
日本で夏バテに効く食べ物として「ウナギ」『eel』が有名だと思いますが、この『eel』に別の意味もあるのをご存じですか?
『as slippery as an eel』で「(うなぎのように)つかみ所、捕らえどころのない人」といった意味になるんですよ。

TOP               Previous   Next