Vol.83 看板1


■Today's Words■ −レストランで見かける看板−

○service : サービス、奉仕

『Look at this sign. "NO SHIRT, NO SHOES, NO SERVICE." What does it mean?』−『If you don't wear a shirt or shoes, you shouldn't go in. That's the meaning.』
「この看板を見て。"NO SHIRT, NO SHOES, NO (S )"ってどういう意味?」−「シャツや靴を身につけていなければ、入れないって意味だよ。」

○try out : 試す

『The sign also says, "All-you-can-eat buffet for $10.00."』−『Great! Let's go in and try it out.』
「“食べ放題のビュッフェが10ドル”とも書いてあるよ。」−「いいね!行って食べてみようよ。」

○seat : 席に案内する、席を見つけてやる

『Shall we sit at the table by the window?』−『Wait. The sign says, "Please wait to be seated."』
「窓側の席に座ろうか?」−「待って。"お席にご案内するまでお待ち下さい"って書いてあるよ。」


■Break Time■ −席案内−

日本でも多くのレストランで見かけるようになりましたが、アメリカなどでは結構カジュアルな感じのレストランでも入り口に『Please wait to be seated.』「お席に案内するまでお待ち下さい」という看板は多いんです。
スタッフに人数を伝えた後は、しばらくすると『Right this way, please.』「こちらへどうぞ」といった感じで席まで案内してくれますね。
入り口に『Please seat yourself』と看板がある場合は、どこへ座ってもよいので、自分でよい席を見つけましょう。

TOP               Previous   Next